Totta toikin… mutta kyllä tänään Tapparan peliä selostaneen ööö tai eöeö tai miten sen nyt kirjoittas oli raskainta ikinä. Ekasta erästä saakka oli ääni pois.
Lehtonenöö,Kemiläinenöö,sittenööö,peliöö,pitkäänöö,kiekkoonöö,Karjalainenöö ja joka vi…nöö väliin öö.
Karmeeta, miten voi olla selostaja.
Oma veikkaus on, että koska soppari ei enää jatku, ei kannata ylimääräisiä satsata. Koska aidosti asiantuntevat selostajat on muutenkin kortilla ja “etäpeleihin” ei aina useamman pelin pvnä riitä niitä huippuja, saattaa valinta osua halvempaan kokemattomaan ratkaisuun.
Jännä, että preseason kuitenki pyöri. Eikös se tuonut lisäkuluja? Mutta toi 14,95€ taitaa olla keskari liigalle kun soppari ei jatku. Halleissa hiljaista…
Pyöri joo. Pienemmällä varustuksella kun liigapelit ja aika “hohhoijaa”- selostajilla myös. Uskon, että tuon tarkotus oli saada liigan fanit ostamaan paketti jo 1kk aiemmin, mikä kattaisi investoidut kulut hyvinkin.
Kuka tämän illan Tappara - Jukurit pelin selostaa. Asiallinen selostaja, propsit hänelle siitä.
Anssi Ritari (ko)?
Tuomas Heikkilä taitaa olla selostaja nimeltään. Maalikoosteen verran kuuntelin ja hänellä on tuollainen helposti tunnistettava “viskibasso” ääni.
On hyvä selostaja tällaisiin ei niin koviin ja viihdyttäviin peleihin, mutta silloin ei oikein toimi kun onkin oikeasti kova ja viihdyttävä peli, kun ei pahemmin eläydy pelin mukaa niin latistaa helposti vähän tunnelmaa kotisohvalla peliä katsovalta.
Kaivetaas tämäkin ketju ylös. Mielipiteitä Ruudun selostajista? Itse pidän Alkiosta ja Waheebista. Sportin vakioselostaja on selvästi huonoin omaan korvaan. Muut ovat jossain välissä.
Waheebissa ei muuta vikaa kuin se, että lausuu ‘rakoviina’. Se vaan särähtää korvaan, mutta muuten todella miellyttävä.
Jos olen täysin rehellinen - ja minä olen opiskellut saksaa yliopistossa kohta 10 vuotta - niin minusta Hrachovina on erittäin vaikea lausua oikein nopeasti. Mitä itse kuuntelin virallista ääntämisasua niin ei muillakaan sen paremmin mene tuon nimen kanssa. Ja minusta se on hieman outoa, että tuollainen asia herättää niin paljon keskustelua.
Selostajalla on ns. stressitila päällä ja peli on nopea. Ei oo kovin helppoa sanoa sitä oikein. Se on vähän sama kuin se, kun suomalaiset ei osaa lausua ruotsalaisia nimiä. Karlsson - klassinen esimerkki. Suomalaiset vetää siihen ihan kielirakenteen takia yleensä vahvan ärrän, joka taas ruotsissa on täysin mykkä ja käytännössä äänne muistuttaa enemmänkin pitkää aa:ta. Se nyt luonnollisesti ei taas haittaa ketään, koska kyseessä on täysin mielivaltainen kritiikki.
Onko Hrachovina joku erityistapaus, joka nousee kaikkien muiden nimien yläpuolelle? Onko jotenkin vähemmän rikollista ääntää väärin jokin ranskalainen sukunimi kuin tsekkiläinen? Mun mielestä tää on täysin naurettava ja mielivaltainen keskustelu. Ei tunnu paljoa ketään liikuttavan, että olen 100 % varma, että kaikki selostajat ääntävät esim. Charles Bertrandin väärin.
Sieltä voi hakea esimerkin. Ei tunnu ketään häiritsevän, että kukaan ei äännä sitä noin.
Jos on vaikeaa, niin sanokoon vaikka rahoviina, eikä mikää kurahaara
Ja jos ei millään osaa sanoa nimiä, niin menköön muihin hommiin. Ajatteleppa vaikka hammaslääkäriä, joka poraa koko ajan ikeneen.
Waheeb kutsui Sailiota äsken kokeneeks karvaperseeks verrattaessa kilttiin Humalojaan.
Siinä mielessä on erityistapaus, että lasuttuna rakoviina, viittaa: naisen alapää lisättynä kossupaukulla. Siinä tuo juju on ja toimittaja lausuu tahallaan rahon sijaan rako. Siinä se on. Ei se niin tyhmä toimittaja ole, etteikö tuota erota tai osaa lausua raho. Vai onko?
Se, minkä mielikuvan sinä ihan itse itsellesi luot on vähän niin kuin asia, johon kenellekään muulla ihmisellä ei ole vaikutusta. Onhan sitä nyt maailman täynnä ihan kohtalaisen hauskoja sukunimiä omallakin kielellä. En täysin ymmärrä, miten voit yleistää tuollaisen mielikuvan, jonka sinä tavallaan luot itse itsellesi.
Jäämme asiasta eri mielipiteisiin: ei mitään sinua vastaan - sinua se tuntuu vain häiritsevän aivan poikkeuksellisen paljon, koska olet puhunut siitä niin kauan kuin muistan. Uskoakseni vastaus ongelmaan saattaa löytyä peilistä ennemmin kuin selostajasta.
Mä osaan lausua tuon. Carlsberg.
Olen tuota harjoitellut ja tuon olen oppinut. Ja hymiö.
Kuulin kanssa. Vänttinen on ollu partajeesus ym. Musta Waheebia on mukava kuunnella.
Selostajan suurin puute ei todellakaan oo yksittäisen ulkomaalaisvahvistuksen nimen täydellinen lausuminen. Kävisi muuten selostajat aika vähiin, jos niin olis. No mää oon ehkä poikkeus sikäli, että mua ei yleensä häiritse kukaan selostaja tai kommentaattori. Paitsi radion puolella esim. Sirkkiä-Jarva, jolla saattaa mennä koko selostusvuoro ilman, ettei se kerro pelistä mitään. Telkkarin puolella mulla on omat silmät ja jos selostaja puhuu Mikkolasta ku Elorinteellä on kiekko, so what, virheitä sattuu ja mää itte nään, kuka sielä kiekon kanssa luistelee. Selostajan on hyvä luoda vähä tunnelmaa, kertoa pelistä sen verran, että tietää jääkaapilla käydessään mitä tapahtuu, tuoda vähä huumoria ja mukavia yksityiskohtia tai tilastoja.
Ritari on hyvä. Se tuo yllättävän hyviäki tilstopoimintoja ja havaintoja pelistä.
Alkio on ehkä ykkönen Ruudun puolelta. Osaa hehkuttaa, on sopivan kiekkomies ja ns. sisäpiirissä ja tuntee paljo pelaajia. Ymmärtää pelin päälle ja aika vähä tekee virheitä.
Waheeb on hyvä. Tosi neutraali, ei mitään moitittavaa.
Muut Ruudun selostajat semmosia, ettei oo jääny edes mieleen. Välillä huomaa, että täähän on hyvä. Välillä vähä päinvastaiset fiilikset.
Mäkinen on sikäli rasittava, että huutaa liikaa ja on selostaessaan myös asiantuntijan roolissa, mikä ei sovi selostajalle. Varsinkin ku Mäkinen kertoo asiat siihen tyyliin, että asia on näin, eikä pidä muita vaihtoehtoja ollenkaan mahdollisina.
Mutta kaikki puhe yleensä on positiivista ja plussaa. Ainoastaan yks kevät Niinimaa pääsi vähä mun ihon alle. Ja sen Karjalaisen väärän vaihdon aikana tekemään maaliin Rantasen Vesa jumittu niin pitkäks aikaa, että ärsytti.
Jotta sinulle ei taas jäisi viimeinen sana, niin sanoisin, että ei tuo paljoa toimittajalta vaadi edes yrittää. Muuten ko selostaja on mielestäni ihan ok, kuten kaikki muutkin Ruudulla. Minua ei yleensä paljoa monikaan asia heissä häiritse, kuten ei kommentaattoreissakaan.
Suomeksihan nimet saa lausua joko niin kuin ne kirjoitetaan, tai sitten “oikein”. Tässä tapauksessa siis käyvät “Hrakhovina”, “Hrashovina” sekä se tshekkiläinen lausunta. Toki, nykyään harva kehtaa sanoa vierasnimiä härmäläisittäin ja kyllä sitä itsekin usein yrittää kuulostaa internationaalilta.
E: Lisätään vielä, että minua harmittaa, kun selostajilla menee moneen kertaan samassa pelissä pelaajat väärin, sekä se, kun pudotellaan jatkuvasti tilastoja ja “kasvatteja”. Minua ei oikeasti enää kiinnosta kuulla, kuinka Kuusela on S-kiekon kasvatti ja Peltola milloin Ilveksen ja milloin KooVeen.
Joku Lukko-sarja on painunut mieleen, kun studiossa oli Tuomas Grönman, jonka puheissa vastakkain oli “me” ja “Tappara”. Selostamossa oli Esa Tikkanen kommentaattorina, jolla oli suuria vaikeuksia saada suomalaisiakaan nimiä oikein. Meillä oli puolustuksessa muun muassa “Sarasvuo”. Ja Bailen oli Tikkaselle aina “Bailey” tai “Bailey’s”. Se on ainoa kerta kun olen Ruudulle valittanut selostajista tai muusta henkilöstöstä.
Eikös tuo ollut Sarajevo?