Ilveksen mainonta ja markkinointi

Jälkimmäisen VHS kasetti pelasti lapsuuteni! Eikä ollut tarkoitus mollata, siltä se vaan kuulosti. :laughing:

4 viestiä siirrettiin ketjuun: Ilveksen peliasut

Ilveksellä on tämä england tongue meitä paremmin hallussa ja aika isolla marginaalilla.

Pakko kyllä myöntää että naapurin nettitouhussa alkaa olemaan tekemisen meininkiä.

4 tykkäystä

Siistiä, mutta mikä markkinoinnin näkökulma tässä on? Mikä kohdeyleisö? En näe ongelmaa siinä, että vaikka Tapparalta puuttuu uutiset tai haastattelut lontoon murteella. Tai siis, mikä näissä on hyöty?

3 tykkäystä

Ilveksen brändikirjassa tuota on avattu lyhyesti. Halutaan olla myös kansainvälisiä viestinnässä.

Onko tuollainen oikeasti lyöty esille? Idea on kyllä hieno, mutta toteutus on. No, toteutus.

Brändikirja? Tuollahan se:

a1r6-edit: siistitty linkki

Onhan Ilveksen toimiston ikkunassa CHL:n tarratkin.

3 tykkäystä

Kyllähän ihan Tampereellakin asuu ihmisiä, jotka eivät Suomea ymmärrä, mutta silti saattaa nämä haastattelut ja jääkiekko kiinnostaa. Muun muassa vaikkapa he.

Tämä on nyt taas tällaista. Tuohan on kuin kirjoitettaisiin porukassa aakkosia. Voit olla ylpeä, mutta mielestäni tuo on vähän alentavaa. Tuohon tavuviivat mukaan, niin avot.

Nyt en ymmärtänyt, siis mikä on alentavaa?

2 tykkäystä

Kyllä varmasti löytyy ja hyvä niin, se luo kuitenkin tähän meidän kaupunkiin hyvää. Mutta miksi Ilveksen sometiiimin pitää tehdä heille leikkikoulua? Nyt taas mennään sellaisiin asioihin joihin nyt seurojen millään tapaa pitäisi tarttua.
@Franck pääsetkö jyvälle?

E. Ja rullat pyörii taas.

Kannattaa tutustua tuohon tarkemmin, niin pääset jyvälle sen tarkoituksesta ja ehkä brändikirjoista yleisestikin.

Voisin perehtyä. Mutta tuo mikä tuossa edellä näkyy, niin se varmaan on se mikä näkyy kaikille perehtymättä, eikö?

Sori, nyt en kyllä ihan tajua. Pistetään vaikka väsymyksen piikkiin.

Siis lähinnähän tuo kaksikielisyys näkyy Ilveksen englanninkielisillä nettisivuilla. Sieltä voi ne ihmiset, jotka eivät suomea ymmärrä lukea kaikki samat uutiset kielellä, jota ymmärtävät, ja täten pysyvät ajantasalla mahdollisen suosikkiseuransa touhuista.

Itse ainakin jos kiekkofanina muuttaisin johonkin kaupunkiin ulkomailla, jossa on kaksi joukkueitta, joista en lähtökohtaisesti tiedä mitään, ja toinen näistä tuottaa sisältöä myös englanniksi, ja toinen taas pelkästään oman maan kielellään, valitsisin ensimmäisen.

2 tykkäystä

Ei tietenkään saa kritisoida mitään nykyään. Tuo, että Ilveksen pitää “opettaa kieliä” on kyllä hienoa. Kaikkea sitä näkee.

Kyseessä on brändikirja. Kannattaa vaikka googlata tuo termi, tarkoitus ei todellakaan ole alentaa ketään tai opettaa kieliä tms. Käytännössä siis viestinnän ohje. Tässä ekalta sivulta:

4 tykkäystä

Kohdeyleisönä tässä voi olla esimerkiksi rapakon takana löytyvät Bruinsia seuraavat ja/tai kannattavat yksilöt. Plussaahan se on, kun saadaan ulos kuulumisia myös siihen suuntaan, eikä sen pitäisi olla keneltäkään pois.

7 tykkäystä

Muistaakseni Jalo tai muu toimihenkilö tuomitsi tuon roskis -keissin. Ei kai kaikesta toiminnasta tulisi irtisanoutua, kun suurin osa on positiivista? (Kannustus, tunnelma, tifot yms). Osaston arvoista tulisi kysyä heidän toiminnasta vastaavilta henkilöiltä.

1 tykkäys

Juu, en kai näin väittänytkään? Kyseenalaistin vain @ljpp’n kommentin jossa hän vertasi Ilveksen englannin käyttöä ja Tapparan vastaavaa. Mielestäni englannin kieltä tarvitsevia Liigan seuraajia on verrattain vähän ja näin ollen on ymmärrettävää että tuohon ei mitenkään kummemmin panosteta, kun potentiaalisen tuoton ajattelin olevan hyvinkin minimaalinen. Ostavatko nuo Bruinsin superfanit, joita jokainen prospekti kiinnostaa, Ilvekseltä kamaa/palveluita nyt kun uutisia on englanniksi?

En silti pistäisi pahakseni, vaikka Tapparalta samanlaista tulisi. Ja tietenkin tuo on hyvää sisältöä, mutta markkinoinnin/mainostamisen resurssit kohdistaisin mielummin kotimaan markkinalle. Senhän Ilves toki on jo mainiosti tehnyt ja tekee edelleen.

1 tykkäys