Kiekkojargonia

Tai sitten on tarve pönkittää omaa ilmaisuaan. Pystytään nimittäin suorittamaan ostensio, että edge-fraasi esiintyy efemeerisenä indikaationa arviolta 89%-kausifraktiilin lähestymisestä.

Tappara on suosikki puolivälierissä.
Tapparalla on etulyöntiasema puolivälierissä.
Tappara voittaa vastustajaansa todennäköisemmin puolivälieräsarjan.
-1 x (Tappara ei ole suosikki puolivälierissä).
Tapparalla o etke pualivälierisä.

6 tykkäystä

Joo. Varmaan mikä tahansa on sanottavissa aina jollakin toisella kielellä lyhyemmin kuin omalla. Näin toimien kieliä olisi lopulta jäljellä yksi. Olisihan se kätevää kyllä.

Ei läheskään aina, mutta kieli kehittyy omalla painollaan :smiley: Se ei paljoa siitä muuksi muutu, vaikka oikeus on kai jokaisella kielestä ärsyyntyä. Kieltä käytetään mahdollisimman taloudellisesti ja sellaiset rakenteet katoavat, jotka ovat epätaloudellisia. =)

Vielä tiiviimpi kielikin on mahdollinen. (Lapinlahden Linnut: Tähtireki)

Katsomatta EVVK.

Kieliä olisi ehkä hetken aikaa yksi, sitten uusia muodostuisi ja kielien määrä kasvaisi.

Aina on “menty boksiin”, blokattu laukauksia ja annettu ripareita, mutta “edgen” tyyppiset anglismit on tulleet sanastoon jääkiekon ulkopuolelta. Ei 90-luvulla käytetty sanoja, kuten “edge” tai “clutch”. Miettikää nyt Juti käyttämässä tuollaista termistöä Hockey Night -selostamossa. “Clutch” istuu Jutin suuhun yhtä hyvin kuin oranssi pikkutakki hartioille.

Sanasto on ajan kuva. Osa slangista jää elään, osa kuolee pois. Esim. kebabille vastustajaa alettiin viemään, kun kebab yleistyi Suomessa. Ennen sitä vietiin kahville, kun ei ollut muutakaan. Nykyään käydään molemmilla. Seuraavaksi mennään ehkä Mäkkärin autokaistalle.

5 tykkäystä

No niin: yritin tuollaista riskialtista vitsihuumoria, koska EVVK on lähtöisin nimenomaan tuosta. Tarkkana pitää nykyisin olla.

2 tykkäystä

Kyllä nakkikiskakin on aika suosittu ateriointipaikka.

1 tykkäys

Kiitos tästä. Alko tehdä rilliruokaa ny mieli ja pakko mennä!

1 tykkäys

Näin on. Ajattelin jopa, että tämä otsikko “Kiekkojargonia” olisi hyvä paikka ilmoittaa ärsyyntymisestään, vaikkei sen mihinkään tarvitse vaikuttaakaan.

1 tykkäys

Palatakseni anglismeihin, Harri Hepojärvi käyttää termiä “game 3” jutussaan*, jossa kirjoittaa Potku Lehtosen potkusta. Sen käyttö on jopa pelottavan arkista: “Ottelusarja on nyt tilanteessa 1-1. Game 3 on vuorossa huomenna.”

Onko tuo nyt “game kolme” vai “game three”? Ja game vai [ge:m] vai keim?

*Juttu on “Huomasitko Ilves-maalivahdin törkytempun? Selviää ilman rangaistusta: ‘Erinäköisiä tulkintoja voi tehdä’”, mutten sitä tähän linkitä.

1 tykkäys

“Game 7” jos lukee jossain suomenkielisesssä tekstissä, lausun sen automaattisesti päässäni “game seven”, ei “game seiska/seitsemän”. Suomenkielinen versio on sitten “seiskapeli” ja aiemmista peleistä puhuttaessa esim. kutospeli, vitospeli.

2 tykkäystä

Kiekkojargoniaksi kelpaa myös viimeksi Junnon siteeraama sananparsi:

Kaikki ovat tässä epäonnistuneet.

Usein valmentajan potkutilanteessa tämä verbalisoidaan, että kaikki ovat epäonnistuneet, mutta olennainen hokijargonian peruselementti onkin määrittelemättömyys.

Ketkä ovat kaikki? - Urheilutoimenjohtaja? Pelaajat? Toimitusjohtaja? Huoltajat? Valmennustiimi? Fanit?

Epäonnistumisen laatu? - Jätetään määrittelemättä, koska ei kerrota, miten on epäonnistuttu. Pelitavallisesti? Joukkueen rakenne? Taloudelliset resurssit? Voittaminen?

Ja näin se jargonia syntyy.

Jotta jargonian ymmärtää lause tuleekin lukea näin:

Tämä kausi epäonnistui kaikilta osapuolilta sekä pelaajilta että valmentajilta että johdolta, emme kuitenkaan tienneet, kuinka voisimme ensi kaudella tehdä kaiken paremmin, joten erotamme valmentajan.

Tulos on sama, jargonia eri.

1 tykkäys

Jääkiekon MM-kisat käynnistyvät, joten on sopiva aika julkaista penkkiurheilijoille Nykyjääkiekon fraasisanakirjan lyhyt oppimäärä.
Eli tässä jutussa kerrotaan, mitä kiekkoilija, valmentaja, kiekkojohtaja tai selostaja todella tarkoittaa, kun hänen suustaan loikkaa tuttuakin tutumpi kiekkosammakko.
Ja tämä kaikki tehdään vahvasti sinivalkoiset silmälasisangat päässä.

Fraasi: Meillä on hyvä, liikkuva joukkue, joka kyllä pärjää jalalla.
Selitys: Korostetaan nyt tätä puolta ja toivotaan, että kukaan ei kysy voittoprosentista tai pelitavasta mitään.

F: Valmistautuminen turnaukseen on sujunut hyvin ja olemme luottavaisia.
S: Ei mitään hajua, missä mennään mutta pelottaa jo valmiiksi.

F: Meillä on vahva usko omaan tekemiseen.
S: Juu, juu, mutta jääkiekon kisapapille olisi käyttöä.

F: Meillä on hyvä joukkue, jossa on nälkäisiä pelaajia.
S: Joukkue koostuu siis pelaajista, joista suurin osa ei omissa sarjoissaan voittanut keväällä mitään.

F: Meidän pitää vaan kärsivällisesti jaksaa pelata omaa peliä.
S: Olisi ihan fine pelata omaa peliä, ellei vastustajan oma peli sotkisi sitä koko ajan.

F: Meidän täytyy tehdä paikoista maalit.
S: Olisipa meillä enemmän Kanadan kaltaisia pelaajia, jotka todella pistävät kiekon maaliin paikasta kun paikasta.

F: Hallittiin erää selvästi ja oltiin kaukalossa parempia.
S: Jostakin syystä hävittiin erä 0–2. Beats me!

F: Kiekko pomppi kaverille.
S: Meillä ei ollut oikeasti mitään palaa.

F: Meidän täytyy pysyä pois jäähyboksista.
S: Ei ole hirveän kovaa luottoa omaan alivoimapelaamiseen.

F: Viisikkona hyökätään, viisikkona puolustetaan.
S: Viisikko pulassa, Viisikko kesälomalle, Viisikko joutuu träppiin…

F: Ottelut ratkeavat erikoistilannepelaamiseen.
S: Ei ole hirveän kovaa luottoa edes omaan tasaviisikkopelaamiseen.

F: Maalivahtipeli ratkaisee paljon.
S: Sattuisiko sulla olemaan Pekka Rinteen puhelinnumeroa?

F: Hyvä joukkue tarvitsee voittavan maalivahdin.
S: En ole vieläkään saanut Pekka Rinteen puhelinnumeroa.

F: Näissä kisoissa ei ole yhtään helppoa vastustajaa.
S: Etelä-Korea, Itävalta, Latvia ja Tanska… Heh, helppoja vastustajia. Mutta jospa kolahtaakin omaan nilkkaan?

F: Ihan sama, kuka tulee pudotuspeleissä vastaan.
S: Kaikki käy pudotuspeleissä, paitsi Kanada, USA, Venäjä, Tshekki ja Ruotsi. Niin ja Sveitsi ja Saksa.

F: Näissä peleissä marginaalit ovat pieniä.
S: Mitään ei ole tehtävissä.

F: Maalille on saatava maskia ja laukauksia.
S: Yrittäkää nyt edes, neidit!

F: Nautitaan peleistä, näitä tilaisuuksia tulee niin harvoin.
S: Pelottaa niin pirusti, että missataan tämäkin mahdollisuus.

F: Siinä nyt sattui suomalaispuolustajalle pieni merkkausvirhe.
S: Emämunaus pakilta. Laittakaa se vilttiin!

F: Meidän täytyy saada maalineduspelaamiseen vähän lisää tehoja.
S: Hei haloo! Mun mummonikin olisi tehnyt tuosta maalin.

F: Tuomarilinja ei tänään suosinut meitä.
S: Tuomarilinja ei koskaan suosi meitä.

F: Ei mitään. Jatketaan vaan samalla tavalla. Pelataan omaa peliä, pysytään poissa boksista, laitetaan kiekko paikoista maaliin ja jaksetaan painaa.
S: Täh?

25 tykkäystä

Yksi viesti siirrettiin toiseen ketjuun: Kahvaaminen ja trappaaminen, Tappara tuhoamassa suomalaista jääkiekkoa vuodesta 2000-2020

Lisätään listaan kannattajakulttuurissa ajankohtainen muoti-ilmaus wagoniin hyppääminen.

Lukon ketjussa Lukon UTJ, Kalle Sahlstedt, niputtaa kuluvan kauden heidän osaltaan. Nyt on muotia kiekossa, ainakin Liigassa, olla rehellinen. Rehellisyys on sellainen kiva seuran arvo. Kaukana on ne ajat, kun seura paketoi kauden “ensi kaudella ollaan taas yhtä epärehellisiä ja kusetetaan kaikkia yhtä paljon” -lauseeseen.

3 tykkäystä

Tämä on kans jargonia parhaasta päästä.

1 tykkäys

Jussi Jokinen kommentoi otteitaan Aamulehdelle. Sieltä löytyy perusjargonit aina “pelin parantamisesta” “kemiaan” sekä “keskittymiseen”:

– Krhm, varmaan siinä on parannettavaa, Puolustussuuntaan pelaan hyvin ja myös alivoimalla, mutta hyökkäyspelissä on aika paljon parannettavaa. Ei ole oikein löytynyt kemiaa ketjukaverien kanssa. mutta sellaista se on välillä. Silloin pitää keskittyä siihen, että pelaa hyvin kahteen suuntaan ja auttaa sillä tavalla joukkuetta.

Jos pelaa huonosti hyökkäyspäähän, mutta hyvin puolustuspäähän, eikö silloin pelaa hyvin yhteen suuntaan eikä suinkaan kahteen suuntaan, kuten Jokinen ehdottaa? Vai pelaako sitten hyvin kolmeen suuntaan, jos alkaa hyökkäyksessäkin vielä räpsyä? En suoranaisesti ole koskaan kuullut yhteen tai kolmeen suuntaan pelaamisesta. “Yhden suunnan sentteri”.

4 tykkäystä

Nythän on syytä muistaa, että vaihtoon luisteleminen on nykyisin yksi pelin suunta. Sinne luistellessa saattaa eteen tulla vihollinen, joka yleensä filmaa rangaistuksen samalla.

Siten nykyään voi pelata hyvin kolmeen suuntaan. Ylös, alas ja vaihtoon. Jusalla (kuten me kaverit [kerran moikkasi, kun olin ovella] häntä kutsumme) onnnistuu tällä hetkellä alas ja vaihtoon pelaaminen.

4 tykkäystä