Pienten ei-jääkiekkoaiheisten kysymysten ketju

Kyllä se käsittääkseni on. Voin yrittää tarkistaa asian. Ensinnäkin ne pestään että päästään eroon mullasta ja sen bakteereista ym toukista ja nähdään onko vikoja. Sitten ne mullatetaan uudestaan puhtaalla, eliövapaalla mullalla, koska se näyttää luonnollisemmalta ja parantaa säilyvyyttä. Sama on perunan kanssa.

Tässä yksi artikkeli jossa käsitellään asiaa, aikalailla ne syyt joita kerroinkin. Tässä on ihan järkeä, kyllä elintarvike hygieniasta löytyy paljon tyhmempiäkin lakeja.

5 tykkäystä

5 viestiä siirrettiin uuteen ketjuun: Kitkat vai nastat alle talveksi?

Kuinka paljon palstan ulkomaalaisliikenne lisääntyy näin CHL-pelipäivinä? Nimim. Slingillä Raffles -hotellilla.

Miten kääntäisitte englanniksi sanan “treenijumi”? Tuosta voi tiputtaa, kuten kuuluisi, t-kirjaimen pois, mutta luulen, että tässä kohtaa se vain sekottaisi asioita.

Kyllä minä käyttäisin maailmallakin tunnettua lyhennetttä. JR.

Power training stiffness?

2 tykkäystä

Kai tuo ihan overtraining olisi enkuksi

1 tykkäys

Exercise jam.

3 tykkäystä

Training stagnate

Niin suoraan käännös kuin mahdollista. Samoin kuin Lehterä kertoi tässä jollain kaudella amerikkalaismedialle mitenkä oli piimää pohkeissa

2 tykkäystä

Eikös overtraining tarkoita ylikuntoa? Ja siitähän tässä kuuluisassa treenijumissa ei ole kyse.

Training stiffness olis sopivan tönkkö käännös. Tai siis tamperelaisittain raining tifnessi.

7 tykkäystä

Totta puhut, komento takasin :).

Raining Jam on just hyvä tampereeksi, ulkomaalaisilla on hyvät ilmeet kun selittää that too much running in the stairs made them having raining jam and it finishes when loska season begins.

7 tykkäystä

Tuohon kun lisää vielä “Stairs of Will” ja Lehterän “buttermilk in the legs” -fraasin, niin olisi täydellinen :smile:

…that too much running in the Stairs of Will made them having buttermilk in the legs and raining jam. It finishes when loska season begins.

9 tykkäystä

Ja sitten kun vääntää sen vielä suomalaisittain tutulla rallienglannilla niin johan on jenkkipojalla ihmettelemistä.

2 tykkäystä

“Stairs of will” on siitä huono termi että joku saattaa ymmärtää mitä tarkotetaan eli olisko vaikka “stairs of want” parempi?

2 tykkäystä

Millä busseilla pääsikään Keskustorilta Hakametsään? Unohdan aina ja sitten ihmetellään Keskustorilla.

http://joukkoliikenne.tampere.fi/aikataulut-ja-reitit/muu-liikennointi/kiakkokyydit.html

Auttaako?

1 tykkäys

Auttaa isosti. Tack.

1 tykkäys

9 viestiä siirrettiin toiseen ketjuun: Kysymyksiä ja vastauksia jääkiekosta

Mitenköhän uuteen halliin menee kausaripaikat, saakohan käydä tutustumassa paikkoihin? :smiley: