Tämä menee kyllä kevyesti aivan sinne ärsyttävimpään päätyyn. Se on Tappara, eikä mitään lempinimiä ole eikä tarvita. Todella väkisin väännetty vastineeksi Ipalle.
Ainoa asia, mikä ärsyttää enemmän kuin sana viipeellä on se, että se on täysin oikein – samoin kuin viiveellä. Huoh.
Aikansa legenda, kun lähdettiin viipeellä
Iteraatio.
Peppukipu.
Eikä ole pelkästään ärsyttävä sanana.
“Lähdetään liikenteeseen” silloin kun ei lähdetä liikenteeseen vaan liikkeelle.
Klara vappen! Niin hupaisa…
KiekoLLA vaihtaminen tai pysyminen.
Kiimaliiteri
Puolustusministeri, kun puhutaan pakista.
I-ves Tam-pe-re.
Missä näin sanotaan?
Portion Boys suomalaisittain lausuttuna.
Joko sää nimeät bändin suomeksi tai sitten englanniksi se sanotaan kuten englanniksi sanotaan.
Paitsi Hurriganes.
Hurrigane ei ole sana, hurricane tms. olisi. Portion ja boy/boys on sana. Siinä merkittävä ero.
Itsehän sanon Popedankin englantlaisittain [pou-peda].
Kuuluu ehdottomasti tämän ketjun otsikon alle
Itse tarjoan poikkeukseksi Horsepoweria.
Ja niin edes poispäin. (Ika Lehkonen)