Pilkunviilaus- ja yhdyssanaketju

HS: Nuorten Leijonien valmentajalle lapsi

IS: HS: Pikkuleijonien valmentajalle lapsi

4 tykkäystä

Me viilaajat saamme raivokohtauksen aina, kun joku kutsuu siirrettävää käymälää merkistä riippumatta “bajamajaksi”. Hesarikin, tekstissä pienellä beellä! Harmittaa yhtä paljon kuin jos autosta hajoaisi vepasto tai hiiappi!

1 tykkäys

Viilaajan juhlapäivä: tänään on Ilta-Sanomatkin lopettanut pikkuleijonattelun, ja päivän uutisissa lukee järjestelmällisesti Nuoret Leijonat.

1 tykkäys

Niin varmaan Tapolan tarkoitit?

1 tykkäys

@Button litteroi Kallion puheen eli kirjoitti sanelun tekstimuotoon. Translitterointi on sanan ääntämisasua mukailevaa siirtokirjoittamista kirjoitusjärjestelmästä toiseen. Esimerkiksi Petri Kontiola → Петри Контиола on translitterointia. Transskriptio on suunnilleen sama asia kuin translitterointi. Translaatio on puolestaan kääntämistä kielestä toiseen.

9 tykkäystä

Miten tuo Heljanko oikein taivutetaan? Moni käyttää Heljankon, mutta särähtää jotenkin. Ite sanoisin Heljangon.

3 tykkäystä

Käsittääkseni Heljanko on siinä mielessä samanlainen nimi kun esim. Repo, että nimen kantaja saa itse päättää taivutusmuodon. Eli jos joku Heljanko on sitä mieltä että se taipuu Heljankon, niin sit se taipuu Heljankon. Joku toinen Heljanko taas voi olla sitä mieltä että se taipuu Heljangon, ja se on ihan yhtä oikein.

Sebastianin kohdalla mietittiin aikanaan myös että onko se Repon vai Revon, ja molemmat on yhtä oikein.

3 tykkäystä

Mun mielestä kuulostaa suoraan sanottuna hölmöltä sanoa ‘‘Heljankon’’ tai ‘‘Repon’’. Mutta saa toki käyttää, vain minun mielipide.

3 tykkäystä

Kieliauktoriteetin mukaan Repo ei koskaan taivu Repon.

Sukunimet taipuvat ihan yleiskielen mukaisesti. Jotkut suvut ja yksilöt tosiaan haluavat määrätä poikkeuksia tähän, mutta niitä ei ole pakko kunnioittaa. Lainauksessa mainitun Petteri Orpon tapauksessa esimerkiksi toimituksissa asiasta väännettiin toimituksissa. Ääriesimerkkinä, jos joku Möttönen on sitä mieltä ettei nimensä taivu missään tilanteessa, muut saavat silti vapaasti kirjoittaa ja puhua Möttösestä eikä se ole milloinkaan väärin. Epäkunnioittavaa se voi olla tilanteesta ja näkökannasta riippuen.

Ai niin, puhukaa ja kirjoittakaa Heljangosta. Ei ole mitään tiettävää syytä toimia toisin.

3 tykkäystä

Vai niin. Vissiin joku palstalla sitten oli väärässä tai puhui paskaa, koska muistan lukeneeni molemmat esimerkit täältä. :smiley:

Yksi vaihtoehto puuttuu, nimittäin se, että muistat väärin.

Eiköhän oikeinkirjoitusasioissa luoteta kotimaisten kielten keskukseen (vaikka palstalla toisin olisi kirjoitettukin) :grin:

2 tykkäystä

Ihan perushuomiona.

Kappalejako on kova sana.

12 tykkäystä

Ei tää nyt kai äänestys ole, mutta minunkin kielikorvani sanoo “Heljangon” ja “Revon”. Joskus kyllä olen vanhanaikaisen itsepäinen eli vaikka mikä on, niin viiveessä on viivettä, eikä mitään hemmetin “viipettä”. Kapinoin siis joskus. :wink:

Tapparalla, takia ja Heljankoa. Koita parantaa.

Valitettavasti pisti vaan silmään.

Sinullekin tiedoksi iso alkukirjain lausetta aloittaessa. Tämä on keskustelupalsta ei Whatsapp tms.

2 tykkäystä

Melkosta pilkun nussimista.

6 tykkäystä

Pakko tehdä tähä vähän jakoa että pystyy lukemaan loppuun asti :slight_smile:

2 tykkäystä

Täähän sen olis, sen ymmärrän, että Tappara ja muut jengit isolla alkukirjaimella, mutta iso alkukirjain on aika pieni juttu loppujen lopuksi.

Eniten mua häiritsee tuo tyly palautus kanssa keskustelioita kohtaa. “Koita parantaa” yms.

Niin mitättömistä virheistä kyse, että hohoijaa. Eilen ollu lauantai, moni saattanut märkää nauttia, ei se aina mee niin kuin elokuvissa tuo kirjoittaminen.

1 tykkäys

Onko tämä keskutelupalsta vai keskustelupalsta? Tarkkuutta näissä. :joy: Opettele kieltä niin voit joskus leikkiä opettajaa.

2 tykkäystä

Välilyönti pisteen jälkeen, silloin kun uutta lausetta aloitat.

2 tykkäystä