Pilkunviilaus- ja yhdyssanaketju


(T. Koljonen) #288

Joissain murteissa on tapana jättää astevaihtelu pois. Tällaisia on esim. Tampereen ympäryskunnissa.
Esim. Kenkillä, Reettalla ja Nikkellä.


#289

Ehkä se selittää tämän asian, kun olen Tampereen ympäryskunnasta kotoisin. :thinking:


#290

@Desperado voisitko kirjoittaa tämän sanan jatkossa oikeassa muodossa: enää


Palautetta kanssakeskustelijoille
#291

Tuskin kykenen enään tässä iässä


#292

Täytyy sanoa, että itseä ei ihan hirveästi tuo “virhe” häirinnyt. :slight_smile:


Palautetta kanssakeskustelijoille
(turunseutulainen Tapparalainen ) #293

Ei enään kuulosta niin pahalta, kuin enää kuullostaa…


#294

Minua puolestani enään-sanan käyttö häiritsee, siitä tulee mielikuva, ettei kirjoittaja kunnioita lukijoita lainkaan. Vastavuoroisesti arvostus tuohon tekstiin on lähtökohtaisesti aika matalalla.

Kumpi mieluummin? -ketjussa on myös kysytty palstalaisten kantaa enää/enään käyttämisestä. 131 vastaajasta 92 % valitsi enää.

Kumpi mieluummin?:


(T. Koljonen) #295

“Jos sanot vielä enään, lyön sinua nenään.” Siinä muistisääntö.

No, en tietenkään lyö. Mutta tällaiset asiat ovat mielestäni oleellisen tärkeitä. Minun on hieman vaikea ottaa vakavasti tekstiä, joka vilisee yhdyssanavirheitä, vääriä sanoja (kuten enään), sekavaa tai olematonta pilkutusta, virheellisiä lauserakenteita tai auta armias huutomerkkejä.
Tämä on sikäli tyhmää, että teksti voi sisältää todella paljon asiaa, mutta jos nämä perusasiat ovat retuperällä, saa teksti heti aikaan hylkimisreaktio.

Jos vaikka ostaa rippilahjaksi hienon ja arvokkaan kellon, eikö ole soveliasta myös panostaa sen paketointiin sen sijaan, että sen antaa Lidlin muovikassissa?


#296

pff R R R


#297

@Anapoli ei ole kyllä sydämmen asioita missään nimessä jääkiekkoseurankaan omistuskuviot.


Palautetta kanssakeskustelijoille
#298

No ei niitä ainakaan isojen osinkojen toivossakaan tehdä. Näkyvyyden nimissä toki. Mutta tunnepuolen juttuja silti isoksi osaksi.


(Team Kameleontti) #299

Taisi @Juissi27 tarkoittaa kirjoitusasua.
Eli pitäisi kirjoittaa sydämen, ei sydämmen. :slight_smile:


#300

No jo on tarkkaa. Täytynee sitten mennä johonkin opiskelemaan kielioppia.

Mutta jos lyhyttä viestihistoriaani tarkkailee, niin väitän kuitenkin kirjoittavani suht selkokielisiä tekstejä. En kuitenkaan virheettömiä. Yritän jatkossa petrata. Pahoitteluni jos jollekin jäi tuosta suurta epäselvyyttä.


#301

Eikä täydy, huumorilla tuon heitin. :+1: Itse asiassa olit mielestäni täysin oikeassa.


#302

Oikeinkirjoitusta voi kyllä lähteä opiskelemaan.


#303

“Yhteen sydämeen ei mahdu kahta ämmää”. Kun tälle muistisääntölinjalle lähdimme…


(Make) #304

Sibir on joukkue, Novosibirsk on kaupunki. :wink:


#305

Tuntemattomalle juurikin toisin päin :wink: luo enemmän arvoa joukkueeseen, kun vaimokin tulee sinne :))


#306

Suureksi ilokseni olen huomannut, että Iltalehti on lopettanut Nuorten Leijonien kutsumisen Pikkuleijoniksi, ja käyttää nyt oikeaa nimitystä.

Palautetta useaan kertaan asiasta saanut Ilta-Sanomat jatkaa vielä itsepäisesti omalla linjallaan. Onhan se jo hieman koomistakin, että samassa otsikossa puhutaan nuorten MM-kisoista ja Pikkuleijonista.


(Make) #307

Tuo IL:n käyttämä ZSKA-nimitys kieltämättä vähän kyrsii. Seuran nimi kyrillisillä kirjaimilla kirjoitettuna on ЦСКА, joka translitteroidaan TsSKA.