Tällaiset sanat ovat hauskoja, joiden perusmuotoa ei tunnista. Syy lienee usein se, että sanat liittyvät johonkin sanontaan, mutta sana itsessään on vanhentunut tms. Niitä tulee aina silloin tällöin vastaan, mutta tähän hätään ei tule vastaavaa muuta tapausta mieleen.
Mutta on myös sanoja, joiden taivutusmuotoa ei tunnista. Tällainen on esimerkiksi sana vuo. Siitä käytetään kyllä monikkoa vuot, mutta harvoin puhutaan vaikkapa “kyynelten voista”. Suomessa onkin sanoja, joiden taivutusmuodot ovat liian outoja käytettäväksi, vaikka ne olisivat sinällään oikein.
Tuohan on klassikko joo. Näemmä tähän mennessä yli puolet palstalaisistakin ovat vastanneet kysymykseesi väärin. Toki tätä virhettä nähdään “paremmissakin piireissa”; sortuihan Vihreiden väliaikaiseksi puheenjohtajaksikin tyrkyllä oleva ja kaikki mahdolliset taloustieteen kirjat lukenut Iiris Suomelakin taannoin A-talkissa juurikin tuohon virheeseen pakolaiskiintiön korotuksesta puhuttaessa.
Kysehän ei sinänsä ole edes nimenomaisesti kieliopillisesta asiasta, vaan pikemminkin matematiikasta. Ehkä helpoin tapa hahmottaa asia on prosenttien avulla:
Kaksi kertaa niin paljon merkitsee 100 %:n kasvua, eli toisin sanoen esimerkkiäsi hyödyntäen
2 × 2 hampurilaista = 4 hampurilaista.
Kaksi kertaa enemmän merkitsee 200 %:n kasvua, eli
Tuo analogia on sen vuoksi hieman epäosuva, että kenkien jalkaan laittaminen on vakiintunut tapa ilmaista kenkien jalkaan laittaminen ilman, että kukaan tai mikään taho voisi ymmärtää asiaa väärin.
Sen sijaan jos edes etäisesti sivutaan esimerkiksi tiedettä tai tilastoja, niin kaksi kertaa enemmän tarkoittaa vain ja ainoastaan tuota 200 %:n kasvua. Puolet enemmän sen sijaan tarkoittaa samassa kontekstissa nimenomaan 50 %:n kasvua. Tosin minun mielestäni tämän ei pitäisi rajautua vain edellä tarkoitettuihin tilanteisiin.
Tuo Kotuksen kanta on sikäli hyvin erikoinen, että tuohan on asiallisesti sama kuin väittäisi olevan ok puheessa sanoa vaikkapa, että 2+2 on 5, kunhan riittävän moni ihminen luulee asian olevan noin. Lisäksi tuon Kotuksen jakomielisen kannan hyväksyminen johtaa sikäli täysin absurdiin tilanteeseen, että tällöin ei koskaan voisi tietää, mitä puhuja oikeasti tarkoittaa sanoessaan “kaksi kertaa enemmän”.
Laskutoimitukset kuten 2+2 onkin erikseen. Se on matematiikan kieltä.
“Kaksi kertaa suurempi kuin” merkittäisiin matematiikassa 2*>
Tuo ei tarkoita sillä kielellä tietääkseni mitään. Suomen kielessä “kaksi kertaa suurempi kuin” tarkoittaa samaa kuin kaksinkertainen. Tai on ainakin luultavasti tarkoittanut satoja vuosia, kunnes modernina aikana jotkut ihmiset ovat kampanjoineet uuden merkityksen puolesta.
Kun juttu on se, että ilmaukset eivät ole olleet tuossa käytössä. Eihän joku muinainen suomalainen varmasti sanonut “viisi kertaa suurempi” jos se halusi sanoa että jokin on kuusinkertainen. Se sanoi silloin “kuusinkertainen” tai “kuusi kertaa suurempi”.
Vastaavasti jos jokin oli 50 % suurempi, niin siihen oli olemassa termi “puolitoistakertainen”. Ei siihen käytetty termiä “puolet suurempi”, vaan se puolestaan tarkoitti 100 % isompaa, siis kaksinkertaista määrää.
No noinhan asia ei yksinkertaisesti ole, vaan kaksi kertaa suurempi tarkoittaa matematiikassa vain ja ainoastaan samaa kuin 200 % suurempi. En lähde tästä väittelemään, koska se on sama kuin väittelisi laskutoimituksen 2+2 summasta (se on 4).
Voit olla asiasta yhteydessä vaikka esim. lukiosi pitkän matematiikan opettajaan ja kysyä asian. En toki tiedä ikääsi, mutta etköhän jonkin sopivan henkilön tunne.
Lukion jälkeen kävin matematiikkaa pari kurssia yliopistollakin, mutta en kyllä muista “x kertaa suurempi kuin” operaatiota. Kertolasku on aritmeettinen laskutoimitus, ja suurempi kuin on taas vertailuoperaattori. Ilmaus “kaksi kertaa suurempi kuin” on yleiskieltä eikä sillä mielestäni ole sijaa matemaattisessa täsmällisessä ilmauksessa.
Mutta sovitaan että ollaan eri mieltä, ei kai tämä tästä enää etene.
Tuon nyt vielä osittain ymmärtää joissakin tapauksissa ns. tavallisten ihmisten kirjoituksissa, mutta kun samantyyppisiä virheitä näkee toimittajien kirjoituksissa, niin sitten kyllä kiehahtaa, ainakin minulla. No, silti olen miettinyt ihan samaa, että mitä ihmettä on tapahtunut yhdyssanojen oikeinkirjoitukselle.
Voisiko joskus noissa Facebook-kirjoituksissa virheet johtua myös siitä, jos käytetään kännykkää? Minulla esim.Huawei “korjaa” yhdyssanat erikseen. Pikkaisen tuppaa ärsyttämään. Hassu juttu: sitten tämä rakas Huawei-puhelimeni ei korjaa esim. tätä krstää (pitäisi olla kestää) mihinkään suuntaan, ei edes sanaksi kiristää.
Eipä tuo mitenkään epäspesifi ole. Jos “kaksi kertaa suurempi” voisi tarkoittaa samaa kuin “kaksi kertaa niin suuri”, niin mitäköhän “yhden kerran suurempi” sitten tarkoittaisi? Eihän se voi olla synonyymi ilmauksen “kaksi kertaa suurempi” kanssa.
Hetki meni, kun tuosta koulun penkillä istumisesta on jo senverran aikaa. Nämä lauseet sopisivat myöskin tuonne “Vitsiä pukkaa” ketjuun, itseäni ainakin hymyilytti.
En tiedä, onko Panthersin somettaja vaihtunut, mutta erittäin ärsyttävää ja huonoa toimintaa, ettei tuon kokoisen porukan somettaja osaa käyttää isoja kirjaimia. Tätä ihmetellyt jo pidempään.
Mutta jumbotron on jumbotron. Niinku zamboni on zamboni, joka voi olla jonkun muun merkkinen zamboni kuin Zamboni. Stetsoni, jeeppi ja mitä muita näitä nyt onkaan.