En keksi. Kapanen on Googlen mukaan 44-vuotias ja hän on naimisissa Satu-puolisonsa kanssa. Ja ‘Satu’ taipuu tuossa yhteydessä muotoon ‘Sadun’ pääsääntöisesti. Googletin varmuuden vuoksi vielä artikkelin aiheesta:
Esimerkiksi Kielenhuollon käsikirja kuitenkin toteaa, että “rinnalla näkee myös t:llistä muotoa Satun, koska nimen kantaja haluaa sitä käyttää”. Yleensä tosin suositellaan käyttämään yleisesti käytössä olevaa taivutusta, koska jos kaikki päättäisivät oman nimensä taivutuksesta erikseen, käytännöstä tulisi erittäin sekava.
Ehkäpä siksi, että se on suomea ja tarkoittaa jotain, mutta kyllähän vakiintuneet Raamattupohjaisetkin etunimet taipuvat ikäänkuin olisivat suomenkieltä Esim. Johannes - Johanneksen (vrt vihannes) Tuomas - Tuomaan (vrt. lounas - lounaan).
Tuota tuota, itse suosin lyhenteen avaamisen jälkeistä päätettä kirjotetussa kielessä (en ole täydellinen, ei tarvitse etsiä vastaesimerkkejä, niitä riittänee), joten olisiko se HIFK:niin, vai HIFK:an.
Ei tehdä asioista liian vaikeita. HIFK:iin (“hifkiin”) ja HIFK:hon (“hooiiefkoohon”) on molemmat täysin ok. Myös virallisesti eli kävisivät ylioppilasesseeseen, mutta ennen kaikkea arkijärjen mukaan. Nuo @Petri’n spekulatiiviset vaihtoehdot eivät ole ok.
Jos pakko olis käyttää, niin käyttäisin tuota muotoa “Kamretarnaan”. Ruotsiksi monikko, mutta meidän kannalta onko niin väliä. Yksi seura se kuitenkin on vaan. Ja kun kohta ruotsin opetus meillä lopetetaan, niin eihän me tommosia enää edes tiedetä.
Jos nyt ihan pakko olisi käyttää tuota avattuna, niin tämän lähteen perusteella Kamraternaihin… Mutta mitä tulee tunnettuihin lyhenteisiin ja @Armas’in (sic!) viestiin, niin se saa ääneni.
Onko tämä faktaa? pahoittelen väärää korjausta jos näin on. Minun kielikorvaani tuo on nimenomaan puhekieltä. Ei toki ole ensimmäinen kerta kun olisin väärässä. Eikä asialla minulle sen suurempaa merkitystä ole, ainakaan niin kauaa, kun seuran mediavastaavat eivät osaa päättää virallisesta kirjoitusasusta.
Itse asiassa ei ole faktaa vaan lipsahti virhe. “HIFK:iin” ei ole ok, vaan “HIFKiin” on. Tällaisessa lyhennesanataivutuksessa ei käytetä kaksoispistettä.
Oli miten oli, niin minä en ikinä tule käyttämään tuommoista hirviömuotoa Kamraternaihin vai mikä se oli. Se on vaan luonnoton. Ei ainakaan sovi mun suuhun, joten saa olla. Mutta samaten en sano tai kirjoita “viipeen” kuin piruillakseni. Minulle se on aina viive, viiveen jne. Vaikka hallitus määräis. Onneks on koulut käyty ja yo-aineet hyväksytysti kirjoitettu. Vihdoinkin saa ainakin osittain olla vapaaaaa!
PS. Jos on kovin kimurantteja muotoja, niin kannattaa opetella kiertämään ne. Esim. “Kamraterna saa kovan vahvistuksen Antti Suomelan siirtyessä joukkueeseen”. Und so weiter.