Täytyiskö tuosta suomennoksesta ottaa pois tuo kohta “Se on hyödytön ja epäolennainen tähän ketjuun”? Itse taisin ainakin tuolla syyllä liputtaa jonkun epäoleellisen mutta ei-roskapostiviestin nimenomaan tuon jälkimmäisen lauseen takia.
Saman lauseen voisi kuitenkin yhdistää esim. tuohon sopimattomuus-kohtaan, samalla ehkä poistaisin kohdan herjaava (tai vaihtoehtoisesti loukkaava) koska nehän on melkein synonyymeja keskenään. Eli siis näin:
Se on sopimaton
Tämän viestin sisältö on loukkaava, keskustelun kannalta hyödytön ja ja epäolennainen tai muutoin ristiriidassa palstan sääntöjen kanssa
What mind?