Ärsyttävimmät sanat ja sanonnat evö

“Mintissä” termiähän käytetään monessa muussakin yhteydessä nykyään, lähes arkista kieltä.

1 tykkäys

Tätä termiä käyttävillä on epäilemättä myös tukka ja outfit mintissä.

6 tykkäystä

Somepostaus, joka alkaa sanoilla “Parviäly hoi!”

Ai saakeli. On risonut jo vuosia, mutta tuntuu yhä vain leviävän kuin delta konsanaan.

6 tykkäystä

Jäin miettimään tätä minttiä, kun on sellainen mielikuva, että isäni olisi käyttänyt tuota sanaa. Eikä hän ollut levyjen tai minkään muunkaan keräilijä. Eli voisiko sanaa olla käytetty jo joskus 60-70- luvulla.

Vauva.fi -palstalla joku tiesi, että se on tarkoittanut kolikkotehdasta ja siten ollut kolikoiden keräilijöiden käyttämä sana. Eli tarkoittanut siis juuri tuota “painosta tullutta” eli tuliterä.

1 tykkäys

Tiedä sitten tuosta vauva.fi tietolähteestä. Mutta Suomen Rahapaja Oy on in english
Mint of Finland, eli saattaa tuossa pohjaa olla. Ja kolikko on ruotsiksi ”mynt”. Joten kielimuunnokset hyvin paljon mahdollisia.

2 tykkäystä

Taas löytyi uusi. Vidi. Siis puhutaan videosta. Video on video eikä mikään vidi.

10 tykkäystä

Säpo.

2 tykkäystä

“Laittaa jiiriin.” Meillä yks kesätyöntekijä käytti tuota, kun oli olevinaan järjestellyt paikkoja. Yleensä kaikki oli kuitenkin aina päin persettä. Ehkä siitä tuo sanonta on saanut vihalistallani erityispaikan :rofl:

2 tykkäystä

Säpo? Säkerhetspolisen i Sverige vai mikä tuo on olevinaan?

7 tykkäystä

Sähköposti.

2 tykkäystä

Aka sähkäri! :wink:

2 tykkäystä

Hyi helvetti :grin:

3 tykkäystä

Hyi! Yhtä karmea sana kuin Telco.

Ykköstykit käyttää tätä termiä puhelinpalaverista…

4 tykkäystä

Änäri, jos tarkoitetaan jääkiekon NHL pelejä.

Änäri on änäri, ei mitää vikaa :smile:

16 tykkäystä

Aikanaan, kun selfieistä tuli juttu, joku lehti järjesti äänestyksen siitä, mikä olisi niiden suomenkielinen nimi. Joukossa oli monta tuttua - meitsie ja itsuli muunmuassa -, mutta oma suosikkini oli ehdottomasti itsari.

21 tykkäystä

Tämäpä se loistava on :smiley:

2 tykkäystä

Ei ärsyttävin sana, mutta hauska.

Suomen kieleen kun yritetään aina välillä väkisin tuoda uusiosanoja niin taannoin yritettiin tuoda käyttöön sanaa “eriö” tarkoittamaan sitä huonetta, jossa kuninkaatkin käyvät yksin ratsastamassa posliinihevosella kaapelia laskiessaan.

Kielitoimisto poisti tuon sanakirjastaan vuonna 2018.

3 tykkäystä

Kuuluu tähän ketjuun. :wink:

Ja sorrun välillä itse myös tuohon “sanaan”.

1 tykkäys

Menee vähän samaan sarjaan kuin maapalloistuminen, jota muistaakseni Suomen Kuvalehti yritti juurruttaa suomenkieleen globalisaation tilalle.

Toinen kova (yritys) oli sormitietokone korvaamaan sanaa tabletti.

2 tykkäystä