Asiat ja ihmiset, jotka vi... harmittavat

Tämä kone,iPad jotain. Ei näin vanha ukko opi enään uutta.Tämä helvetinkone muuttaa Jyväskylään viikon kuluttua.

2 tykkäystä

Joku Juice? Tunsit varmaan hänet paremmin kuin minä. En tiedä olisko ollut tyytyväinen vai ei. En oleta enkä varsinkaan epäile mitään. Sanoin vain mielipiteeni.

1 tykkäys

Malttia!
Se on hyvä laite kun saat sen haltuun.
Jos on ongelmia sen kanssa niin kysy täältä apua ja varmasti myös sitä saat.

2 tykkäystä

En pitänyt myöskään tästä sanoituksen muutoksesta, joka osui yhteen ydinkohtaan biisissä. Toisaalta koko asia jäi toissijaiseksi, koska tulkinta oli vaisuin ikinä. Ei sitten minkäänlaista särmää. Tuli Ollia ikävä.

2 tykkäystä

Itse taas koen asian niin että hän halusi tehdä laulusta oman version ja äitinä laulaa omalle lapselleen. Mielestäni tuo muutos oli kuitenkin alkuperäistä kunnioittava. Joku JVG:n räppi olisi esimerkiksi raiskannut biisiä reilusti enemmän.

En usko että Juicekaan tästä mieltään pahottaisi vaikka taisi aika tarkka sanoituksistaan olla.

Itse en lähde arvuuttelemaan olisiko Juice tykännyt vai ei, kun ei ole enää itse kertomassa.
Ja kyllä minäkin asiasta yli pääsen ei kyse ole siitä. Lähinnä kyse on siitä seikasta, että pidän lauluja(kappaleita) taideteoksina. Tämän takia en pidä siitä, että niitä väännellään. Sitä varten on mielestäni muut formaatit.

4 tykkäystä

Taitaa olla niin, että itse Juicekin on tehnyt esim. käännösbiisejä. Mahtaako kaikki sanat olla täydellisesti käännetty? :slight_smile:

En ala tarkastamaan.

2 tykkäystä

Niin käännös on käännös, tuo on puhtaasti hänen omasta kynästään. Puhutaan hiukan eri asioista.

Onhan se käännösbiisikin jonkun kynästä. Ja jos sanojen merkitykset muuttuu käännettäessä, niin ei se nyt kauheasti eri asia ole.

1 tykkäys

Tämä nyt alkaa eksymään aiheesta… On on, en tuota väitäkään, mutta käännös biiseissä ei haluta ihan sanasta sanaan kääntääkään. Tässä pari perustelua :
A) sanojen tavujen määrä ei välttämättä mene yksiin alkuperäisen teoksen kanssa
B) Riimitys ei mene kohdilleen.

Tuossa eilisessä Teräsniskan vedossa ei ollut tästä kyse.
Mutta voidaan sopia että sekin oli käännös Leskisestä Teräsniskaksi…

Vain elämää täynnä uusia tulkintoja niin onko järkevää pahoittaa mieltä jos Suvi Teräsniska halusi tehdä muutoksia. Älkää kuunnelko sitä sitten kun alkuperäistäkin tarjolla.

2 tykkäystä

Juuri tämä. Vain elämää olisi mielestäni ollutkin ihan ok formaatti, siellä väännelkööt miten haluaa.
Tässä kappaleessa mielestäni osa sen identiteettiä on juurikin tuo muutettu sana.
Voisi ihan yhtä hyvin ajatella, jos nyky Tappara pelaisi sinisillä pelihousuilla. Eihän se joukkue siitä miksikään muuttuisi eikä varmaan peliasityksetkään.
Silti jotain olisi pielessä?

1 tykkäys

Eikös tämä ketju ole sitä varten, että saa pahoittaa mielensä? Ei kai semmoiseen sinun eikä kenenkään muunkaan hyväksyntää tarvita? Vai mitenkä?

2 tykkäystä

Tämä oli seuraava asia, mistä olin tulossa kirjoittaan. Aikalailla saa vi… harmitustaan puolustella.

2 tykkäystä

Ei eksy aiheesta yhtään. Käännöksissä usein muutetaan sanoja ihan muutenkin kuin pelkästään eri kielelle muutettuna. Eikä kyse ole aina mistään, että ei nyt sovi riimiin.

Eli alkuperäistä kappaletta muutetaan.

Itse näen asian toisin.

Kohta alkaa vi… Harmittaa tää ketju.
Saako ihmistä oikeesti ottaa joku asia ns. päähän ilman, että sitä pitää perustella “puolelle” porukasta?

3 tykkäystä

Saa ottaa päähän. Ketjun otsikkokin mielestäni kertoo sen. :+1:

4 tykkäystä

Ihmiset jotka ei hyväksy erilaista mielipidettä/harmituksen aihetta!

6 tykkäystä

Mitä vähemmän ja näkemyksettömämmin alkuperäistä teosta tulkittaessa väännellään ja muutetaan, sitä vaisumpi ja turhempi coverhiihtely kuitenkin yleensä on tuloksena. Toki muillakin menetelmillä moskaa saadaan aikaiseksi. Vähän harmittaa, ei paljoa.

3 tykkäystä