Tää on palstan kääntäjän näkökulmasta mielenkiintoinen esimerkki, koska kun palstaohjelmaan tuli nk. ignore-toiminto, sille tarvittiin käännös. Lopulta päädyin puritaanisesti valitsemaan niin hyvän perinteisen suomen kielen vastineen kuin oli. Eli käänsin ignoren sivuuttamiseksi. Mutten ole varma onko sekään paras käyttöliittymäratkaisu, vai olisiko paras vaan tyytyä puhekieliseen ignooraus-käsitteeseen. Se kun on vaan ihmisille kaikkein tutuin.
Mitään vakiintunutta suomenkielistä vastinetta ei ole vaan eri palstajärjestelmät käyttävät eri suomennoksia. Xenforo (esim. Jatkoaika, Ilvesfoorumi) puhuu huomioimatta jätetyistä käyttäjistä ja SMF2 (esim. FF2, vanha Tappara.info) puhuu estolistalle lisäämisestä.