Miten niin - Luulisi " You have a charachter/personality of a squirrel" sanonnan toimivan myös sen verran hyvin på engelska, että tyhmemmänkin ihmisen luulisi tajuavan mistä on kyse
Terveisiä Teemu Salmiselle Hämeenlinnaan
Miten niin - Luulisi " You have a charachter/personality of a squirrel" sanonnan toimivan myös sen verran hyvin på engelska, että tyhmemmänkin ihmisen luulisi tajuavan mistä on kyse
Terveisiä Teemu Salmiselle Hämeenlinnaan
Ville on itse sanonut tämän olevan selkeä kehityskohde, jos urasta P-Amerikassa haaveilee. Muistaakseni Lindgren & Sihvosen jaksossa tästä puhuttiin, kun oli siellä vieraana.
Rehellisyyden nimissä, jos perus Lätkä-Pepe ei opi puhumaan englantia sujuvasti pelattuaan kymmenisen vuotta rapakon takana, niin ei voi kun peiliin katsoa
Jos näin tosiaan on, niin en kyllä pysty käsittämään, että miten joku voisi elää ja hengittää kymmenen vuotta Pohjois-Amerikan hokislangia paikan päällä ja ytimessä ja tulla sitten kotiin ja todeta, että "lätkäsanasto mulla kyllä ei ole hallussa.
Nieminen taitaa valmentaa aika paljon tarinoiden. Puhuminen vieraalla kielella on aika paljon eri asia ja helpompaa kuin säkenöivä tarinankerronta. Kyllä Nemo varmasti odd man rushit ja sen sellaiset hallitsee.
Tarinankerronta on helvetin vaikea taiteen laji jopa omalla äidinkielellä, mutta enpä usko, että day-to-day coach:aamisessa sinun pitää olla expertti tarinankertoja ollaksesi hyvä valmentaja.
Tai, jos tämä on se metodi, niin sitten mennään vaikeimman kautta
@KnutKarski Tämän vastauksen piti tulla sulle
Ville Nieminen kertoi joskus yli kymmenen vuotta sitten jossain haastattelussa, että oli NHL-uransa alussa luullut valmentajan ohjeen maalintekotilanteessa “High to the goal” olleen “Eye to the glove”. Näin Ville oli sitten tiukasti tuijottanut jonkun tovin ko. tilanteissa maalivahdin räpylää, kunnes oli tajunnut, että oli kuullut ohjeen väärin.
Lieneekö nyt Ruotsissa nyt vähän samanlainen tilanne, mutta nyt toisinpäin, eli Villen ohjeet tulkitaan samoin kuin Ville aikoinaan?
Tai sitten Ville on jo menettänyt pukukopin näytettyään Kummelin The World on Flames/ Meanwhile in Sweden-sketsin motivaationa ennen kauden alkua
Ans kattoo ny. Eihän siitä pitänyt ammattilaispelaajaakaan saati Stanley Cup voittajaa tulla, Tapparan junnuvalmentajatkin kuulemma asetti toiveet mieluummin Pasi Petriläiseen kun Niemisellä oli vain asennetta muttei taitoa.
Kaudella 2018-19 liigassa runkosarjan kolmas. Ei tuota voi pitää kuin onnistumisena (vaikka ei sitten HIFKiä vastaan riittänytkään neljännesfinaaleissa).
Nyt kyllä aliarvioitte kielen osaamista. On ihan eri asia jutella pukkarissa löysiä ja tilata pelin jälkeen Budweiserit. Oli toimiala mikä tahansa, niin syvään osaamiseen liittyy yleensä rikas termistö, yksilöön ja joukkueeseen vaikuttaminen ja niin edelleen.
Edit: Jos et usko, niin nappaa ja kirjastosta vähän akateemisempi teos Lontoon kielellä ja ala lukemaan.
Runkosarja oli erinomainen, pleijarit eivät - neljännesvälierissä hävisi peluutuksen suhteen aika lailla, niin eri Pelicans siellä oli kun runkosarjassa.
Ja 10 vuotta natiivissa toimintaympäristössä pitäisi riittää rikkaankin termistön opettelemiseen, oli sitten kyse IT-alasta tahi jääkiekosta, jossa termistö ei kuitenkaan muutu muutaman vuoden välein.
Ja sitten sitä kielellistä tietotaitoa pitää ylläpitää ja kehittää. Tänä päivänä mahdollisuudet kielen oppimiseksi ovat niin paljon kehittyneempiä kuin esimerkiksi silloin, kun Kurri, Tikkanen & Co. lähtivät rapakon taakse
Menikö tälläkin jantterilla vuodet Änärissä perus pleikkaria pelatessa
FYI - ja tämä asia koskee valitettavan suurta osaa hockey-jampoista.
Ei ole tarkoitus Villee dissata, mutta jos tässäkin tapauksessa on enemmän tahtoo kuin taitoa.
MODOn sivuilta löytyy rutkasti materiaalia Villen englannin kielestä. Tässä yksi:
Jos sitä vertaa suomenkielisiin haastatteluihin, niin onhan tuo hyvin simppeliä ja vailla kielikuvia, joita Ville tykkää viljellä. Yhtään jääkiekkotermiä tai muutakaan, ei käyttänyt jota en olisi ymmärtänyt. Aika ympäripyöreää pohdiskelua, opeteltua ja vähän “pakotettuakin”.
Huom. Minusta runkosarjan kolmas ei ole vielä riittävä näyttö ammattitaidosta, mutta joidenkin mielestä on. Toivottavasti Ville säästyy potkuilta ja kokemusta tarttuu hihaan niin joskus ehkä Tapparaan voittamaan se kultamitali päävalkkuna.
Omasta mielestä ihan ok perusenglantia, tai ainakin riittävää tuohon tilanteeseen, toisaalta ruotsinkielen hallinta tuossa maassa olisi selkeä etu. Mutta en usko että homma on kielestä kiinni.
Ville muuten tiesi ennen sopimustakin etukäteen minkälaisen joukkueen saa, ja samalla myös vaikeudet. Hieman kärsivällisyyttä niin se voi vielä kääntyä. Eri asia riittääkö sitä kärsivällisyyttä seuran johdolla. Toivotaan että riittää.
On se ihan hyvää ja puhuu äärimmäisen huolellisesti, mutta jos pitäisi nuorelle selittää kuinka toimia tietyssä tilanteessa, niin onnistuuko? yleiskieli on hyvää ja haastattelut on perusjargonia yleensäkin. Kolme peliä uudessa joukkueessa ja maassa ei ole mikään mittari, pitää sitä aikaa antaa hieman enemmän.
Juu, ihan ymmärrettävää perus kielenkäyttöä, mutta ei mitään kovin rönsyilevää, en tainnut kuulla yhtään ns. ammattisanaa koko haastattelun aikana
Goalkeeper taisi olla muuten goalbeater, tai sitten kuulin vain väärin
Eihän kolmen pelin jälkeen Modon seurajohto voi mitään hirveän pitkälle menneitä analyysehä vetää, on aivan eri asia jos Modo on pahnan pohjimmaisena vielä kymmenen kierroksen jälkeen