Wennström
Ihan yleisenä muistutuksena, nyt kun on ollut kaikenlaisia kisoja ja liigassakin meno kovenee ja sijoituksiakin jo mietitään. Se on mitali. Ei mitalli. Tuota mital(l)ia näkee nyt vähän liikaa monessa eri ketjussa.
Aivan kuten sapeli. Mutta sitten taas propelli ja kapellimestari ovat oikein.
Samoin mua ärsyttää kun ainakin siellä pirkanmaan/hämeen suunnalla sanotaan siittä. Oikein on siitä. Mene oikealle ja siitä sitten suoraan.
Vähän samoin kuin kuullostaa. Oikein on kuulostaa. Miltä musiikki kuulostaa.
Pirkanmaan/Hämeen.
Pirkanmaan / Hämeen suuntaisen puheen näkisi toki olevan tällä palstalla joskus sopivaakin.
“Kuullostaa” on kuitenkin enemmän jotain paikatonta uudis-epäkieltä. Tarkoittaa sitä kun johonkin muodostetaan jokin tietynlainen kuulto. Eli vähän samoin kuin “vääristää” tai “latistaa”, mutta ei sinne päinkään.
Paikallisesti, tiiviin ytimekkäissä vertailuissa tämä pätee yleisenä sääntönä: olennaiset erot on syytä ilmaista mihinkään pilkkuihin kompastelematta.
Kuitenkin joissakin muunlaisissa, ehkä mutkikkaampia ajatus- ja fraasikokonaisuuksia sisältävissä, erottelevissa vertailuissahan voi olla jopa suotavampaakin käyttää “kuin”-sanan edellä pilkkua, kuin jättää pitkä virke kokonaan vaille kokoavaa välimerkkiä ja siten jo rakenteeltaankin epäselväksi. Eli näillä kohdin pilkutuksissa on tiettyjä tapauskohtaisuuksia, jopa harkinnanvaroja.
Nämä tarkentavina lisähuomioina keskusteluun.
Netflixistä. Tuollaista kaksoispistetaivutusta ei ole olemassakaan kuin lyhenteille ja niissäkään sitä ei usein tarvitse käyttää.
Veikkaanpa, että kielenhuolto antaa piakkoin periksi yhdelle aikamme yleisimmistä kielioppivirheistä, eli ilmaisujen joka/mikä jossa/missä jne. sekoamiselle, ja mikä/missän tunkeutumiselle joka/jossan alueelle.
Käytännössä päivittäin saa nykyisin ammattimediastakin lukea missättelyä:
“SM-liigahistorian kaikkien aikojen ulkomaalaispelaajan ura päättyy siinä joukkueessa, missä Perrin halusikin sen päättyvän, mutta se päättyy karmaisevalla tavalla.”
Sääntöhän tuossa olisi ihan looginen, ja oikeaoppisesti käytettynä kieli kuulostaisi tasokkaammalta ja rikkaammalta kuin mikämissättely. Mutta jos enemmistö siirtyy kielen yksinkertaistumisen myötä huonompilaatuiseen vaihtoehtoon, sille ei Kotuskaan kohta mitään mahda.
Kärppävalmentaja Mikko Mannerin nimen taivutus tuntuu olevan vaikeaa.
Sukunimenä Manner taipuu yksikön partiivissa muotoon Manneria,
maastosta puhuttaessa mannerta.
Luulen, että hankaluuksia tulee jos otetaan oikein pitkiä sanoja ja sotketaan kirjaimet huolellisemmin. Monesti käy niin, että tekstissä olevaa pientä kirjoitusvirehttä ei huomaa, kun sen lukee automaattisesti oikein.
Mkiä eriksikesmi on unlikiröemrisotn kinkpälliläsaakö?
Ei varmaan toimi ihan samalla tavalla ysdnioshsaysa.
Kyynerpää Kyynärpää
Oletan että kaikki kyynerpään omistajat ovat myös pienon soittajia?
Kyynerpää on siitä hassu sana, etten ole koskaan kuullut kenenkään puhuvan kyynervarresta. Google antaa jotain hakutuloksia ja nekin lähinnä johonkin lihapäiden voimanosto- ja tappelufoorumeille.
Itkuisilla ja r-vikaisilla on sitten kyynelpää.
Ei kun sitä piti tulla ehdottamaan, että ne pari palstalaista, joilla on se vanhemmanmallin älypuhelin, se jolla ei välimerkin jälkeen pysty laittamaan välilyöntiä, ostaisivat hieman tuoreemman puhelimen.
Muistaakseni oli Nordenskiöldinkadun hallissa vanhan tulostaulun aikaan rangaistuksen syynä:
KYYNERPÄÄTAKLAUS.
Toiki oikeaoppinen hämäläinen lausuminen on: kyynerpeetoklous.
Ruotsalaisethan myös ääntävät tuon kyseisen ä:n e:ksi. “Khynérphéé” (nouseva intonaatio).
Mielestäni joko kyynärpää tai kyynerpee, ei molempia samaan.
En nyt mene tästä takuuseen, mutta Turun nakkikattilassa saattoi laidan valomainoksessa lukea “Turku on musta valkoinen” tms.
Käsittääkseni tepsiä-sanaa ei käytetä noin.
tepsiä vaikuttaa, tehota.
Voi minua raukkaa…
Jos pelaaja siirtyy KooKoo- nimiseen joukkueeseen, niin eikös se mene niin että hän siityy KooKoo:hon eikä KooKoo:seen ??