Entä jos käytetään joukkueen virallista nimeä, josta lyhenne tulee, niin siirtyykö pelaaja Kouvolan kiekkoon, kuinka silloin määritellään tuo pääte?
KooKoo:on, Kookoo:hon vai KooKoo:seen?
Siityy vai siirtyy?
Onpas sitä kouluajoista vierähtänyt… Syteen tai saveen, mutta itse käyttäisin muotoa KooKoo:hon. Nuo muut “tökkii” jotenkin outoina.
Edit. Ja onhan tuo ainakin oman lausumiseni mukainen muoto. Noin sen sanon.
Mää sanosisin, että KooKoo on ihan omanaan luettava lyhennesana, jonka taivuttamisessa ei käytetä kaksoispistettä. Siinä ei tarvi siis edes miettiä Kouvolan Kiekkoa ja kuinka se taipuisi vaan taivutetaan vaan ihan sitä sanaa. Verrokkina vaikka Kansaneläkelaitos, lyhenteenä Kela, mennään Kelaan, päätös tuli Kelalta jne.
Esim. TPS (tai jos Kouvolan Kiekko olisi KK) on sitten ihan eri tapaus, kun sitä ei lueta suoraan. Silloin taivutellaan kaksoispisteen kanssa ja taivutuspääte vähän kuin kertoo senkin miten lyhenne olisi tarkoitus lukea/sanoa: TPS:ään (teepeeässään), TPS:aan (Turun Palloseuraan). Siihen mun osaaminen ei riitä, että mites sitten taivutellaan, jos ei tiedä mistä ne lyhenteen kirjaimet tulee. Jos vaikka TPS tarkoittaisikin Torsonic Polarity Syndrome, niin silloinhan taivutuspäätteetkin olisi ihan erit.
Google-maaottelussa “KooKoohon” voittaa “KooKooseen” selkein tuomariäänin 3950-1850, kaksoispisteellä varustetut versiot jäävät statistin rooleihin.
Illatiivin -hVn ja -seen riippuvat erityisesti sanan pituudesta ja sen viimeisistä vokaaleista.
Yksinkertaistuksena nyrkkisääntö on, että muoto loppuu päätteeseen -hVn, jos sanan lopussa on kaksi vokaalia ja se on lyhyt (kuuhun, teehen, puuhun, maahan). Jotta muodon pääte olisi -seen, tulee lopun kahden vokaalin lisäksi sanan olla pitempi (taivaaseen, lampaaseen, murheeseen)
Oma näkemykseni siihen, miksi sana KooKoo tuottaa ongelmia, on juurikin tuo @axe n mainitsema olemus lyhennesanana, mutta myös se, että sanaa KooKoo käytetään sellaisenaan, jolloin se ei nuodata termin Kouvolan Kiekko taivutusta.
Tällä viittaan juurikin tuohon, että TPS:n lausutaan Teepeeässän eikä Teepeeäsn.
Toinen syy on se, että vaikka KooKoo on sanana kaksitavuinen (eli päätteen tulisi olla -seen), tavun Koo toisteisuus hämää kuulijaa: KooKoohon kuulostaa omaan korvaanikin varsin pätevältä.
Pitkät pätkät puhuttuani, oma lopputulokseni? En tiedä. Sanokaa, miten tykkäätte. Kumpikaan muoto ei särähdä kielioppinatsi Armaan kielikorvaan.
Muuten, vähän samaan kategoriaan menee surullisen kuuluisa maa Thaimaa taivutuksineen. Käsittääkseni muotoa Thaimaaseen esiintyy siksi, että ihmisen kielikorva ei miellä maan nimen muotoa yhdyssanaksi sanoista Thai ja maa, vaan se on kiteytynyt omaksi muodokseen, jolloin se noudattaa pitemmän tuplavokaaliloppuisen sanan paradigmaa: Thaimaaseen.
Tätä ei käy kaikilla sanoilla, se riippunee sanan käytön yleisyydestä. Aika harva vissiin lähtee lomalle Ambomaaseen. (Taivutuksen puolesta tai oikeastikaan, heh.)
Niin ja nyt on play offien, eli pudotuspelien aika. Mutta ei tuplamonikossa. Ei pudotuspelitit eikä playoffsit.
Psst… De facto. Latinassa ei ole k-kirjainta. Ollaan oikeinkirjoittamisen ylevimmillä alueilla. Snobbailtaessa on syytä muistaa snobbailla oikein.
“Tiimalasissa aika…ja etenkin hiekka alkaa valua IFK:n laariin”.
YLE-puheen selostaja IFK-Kärpät -pelissa 5.4.2019
Pate ja Maurice isoilla alkukirjaimilla. Lauseet ja virkkeet päätetään pisteellä.
Palstan sääntöjen §7 mukaisesti:
§7. Kirjoituksen luettavuus ja oikeinkirjoitus
Pyri kirjoittamaan mahdollisimman selkeästi käyttäen isoja alkukirjaimia sekä välimerkkejä. Lue kirjoittamasi teksti läpi ennen kuin painat “vastaa”-nappia. Hyödynnä esikatselunäkymää viestin kirjoitusasun tarkastuksessa.
Thomas
Se on Tomas. Jan-Mikaeli menköön hassutteluna.
Heljangolle kahden vuoden jatko![]()
Heljankgolle
Lienee muuten kaunein taivutusmuoto, jonka olen tuosta nimestä nähnyt. …ja niitä vaihtoehtoja on tälläkin palstalla paljon…
No hupsista! Korjataanpa…
Eräänä päivänä heille ilmestyi hyvä haltija
Haltia
On hienosti huomioitu eri murrepiirteet ja muuta svengiä päälle, joten tämän voisi vakiinnuttaa uusimmaksi standardiksi.
Taas oppi vanha pieru tänäänkin jotain uutta. Tuota en tiennyt.
bertnard
Sukunimen ensimmäinen alkukirjain kirjoitetaan isolla kirjaimella (anteeksi oli pakko huomauttaa)
Niin ja kannattaisi se erisnimi kirjoittaa myös oikein.
bertnard

Sukunimen ensimmäinen alkukirjain kirjoitetaan isolla kirjaimella (anteeksi oli pakko huomauttaa)
Kyllä. Pelaajien nimet oikein, vaikka ovatkin vaikeita.
Tässä myös iso mahdollisuus, että tyhmä ihminen kuten minä, käsittää, että tulossa olisi Andreas Bernard.
Hyökkäävän ranskalaisen nimi on Charles Bertrand.